Kesalahan Umum dalam Bahasa Inggris Beserta Penjelasannya – Welcome back sahabat BDBI semua! Pada kesempatan yang baik ini admin akan kembali memberikan pengetahuan baru mengenai kesalahan yang sering dilakukan pada saat belajar bahasa inggris. Langsung aja yuk… cekidot! 😀
Kesalahan Umum dalam Bahasa Inggris Beserta Penjelasannya
Sebelum kita masuk ke materi kita kali ini, admin harus memberikan pertanyaan terlebih dahulu. Pertanyaannya adalah: ‘Apakah yang dimaksud dengan collocation?’
Apakah sahabat sudah mengetahuinya? Mengapa hal ini harus ditanyakan? Well, sesuai dengan judul diatas, penjelasan mengenai collocation ini lah yang akan menjadi topik utama mengapa kita (orang Indonesia) cukup sering melakukan kesalahan dalam bahasa Inggris.
Gak percaya? Coba kita simak penjelasan mengenai collocation berikut ini:
Collocation is a pair or group of words that are habitually juxtaposed. Langsung aja ya kepenjelasan intinya…
Maksudnya, collocation adalah gabungan atau pasangan dari kata (frase) yang punya makna tertentu dan tak dapat dipisah satu sama lain.
Apabila kata tersebut dipisah atau di ganti dengan kata lainnya, maka arti/makna dari kata (frase) tersebut menjadi aneh atau terdengar aneh.
Sebelum kita jauh membahas contoh nya dalam bahasa Inggris, mari kita lihat contoh dalam bahasa Indonesia berikut ini:
Misal, Mati Lampu. Padahal kan yang mati bukan lampunya. Tapi apabila collocation ini diganti salah satu katanya menjadi ‘Mati Listrik’, tentu akan terdengar aneh.
Misal lagi, Dokter Hewan. Gimana kalau kata Hewan kita ganti menjadi Binatang (kan artinya sama). Jadinya, Dokter Binatang. Gimana Aneh kan di dengernya, bahkan bisa saja konotasi nya menjadi negatif. 😀 #uppss
Intinya, lumayan banyak kata (frase) dalam bahasa Inggris yang masuk ke kategori collocation, dimana kata (frase) tersebut sudah fix benar dan digunakan secara umum. Jadi, ga bisa kita gonta-ganti pada saat menggunakannya, karena akan berubah artinya.
Nah, beberapa kelompok kata inilah yang sering menjadi kesalahan umum dalam bahasa Inggris akan kita bahas tuntas hari ini. Apa sajakah kata tersebut? Langsung aja let’s check it out!
*Note: Tidak semua merupakan golongan collocation.
Ring Finger atau Sweet Finger?
Apa bahasa Inggrisnya jari manis? Iya itulo jari yang gak di punyai oleh para jomblo… 😀 #peace.
Dalam bahasa Indonesia:
- Jari Manis
Dalam bahasa Inggris:
- Sweet Finger (belum tepat) —> kalo ini jelas kurang tepat. Sweet kayak gula? Emang jadi ada yang manis ya? Asin baru ada… 😀
- Ring Finger (tepat) —> mungkin karena ini jari tempatnya cincin.
Work your homework, Make your homework, atau Do your homework?
Dari ketiga pilihan diatas, manakah yang paling benar dan biasanya sering digunakan? Hayo….?
Jika kita artikan mentah-mentah dari bahasa Indonesia, bisa saja menjadi:
Bahasa Indonesia:
- Kerjakan Pekerjaan rumahmu!
Bahasa Inggris:
- Work your homewok! (kurang tepat)
- Make your homewok! (kurang tepat)
Padahal istilah yang benarnya adalah:
- Do your homework! (tepat)
Wash your teeth atau Brush your teeth?
Untuk yang satu ini mungkin sahabat BDBI semua sudah tau mana yang paling benar dan tepat untuk digunakan, jadi jangan sampai salah dalam menggunakannya ya. 😀
- Wash your teeth (kurang tepat)
- Brush your teeth (tepat)
Make a party atau Have a party?
Coba, apa bahasa inggris nya: Ayo, mari kita buat pesta! Cek mana yang benar ya. Jangan sampe salah lho…
- Let’s make a party! (kurang tepat)
- Let’s have a party! (tepat)
Clean your laundry, Do your laundry atau Wash your laundry?
Menurut sahabat BDBI yang mana yang paling tepat?
- Clean your laundry (kurang tepat)
- Do your laundry (sudah tepat)
- Wash your laundry (sudah tepat)
*Laundry: adalah mencuci atau mengeringkan pakaian. Bukan tempat nyucinya ya. #anakkos 😀
Clean the dishes, Wash the dishes, atau Do the dishes?
Apa bahasa Inggrisnya bersihkan/cuci piring? Menurut sahabat BDBI yang mana yang paling tepat?
- Clean the dishes. (kurang tepat)
- Wash the dishes. (tepat)
- Do the dishes (tepat)
Drink the medicine, Take the medicine, atau Eat the medicine?
Nah lho, gimana kalo yang satu ini. Apa bahasa Inggris nya minum obat? Coba jawab. 😀 Cek disini ya:
- Drink the medicine (kurang tepat)
- Take the medicine (tepat)
- Eat the medicine (kurang tepat)
Untuk minum obat, yang biasa digunakan adalah ‘Take the medicine’ walaupun arti dari take buka minum, tapi makna yang dimaksud adalah minum.
Mengapa bukan Drink? Kan artinya minum? Yup, kata drink memang berarti minum, namun mempunyai makna dimana minum disini untuk menghilangkan dahaga atau rasa haus.
I am afraid of atau I am afraid from?
Coba sahabat bandingkan 2 kalimat dibawah ini:
Bahasa Indonesia:
- Saya takut nonton film ‘hantu’.
Bahasa Inggris:
- I am afraid from watching horror movie. (kurang tepat)
- I am afraid of watching horror movie. (tepat)
I am married to Siska atau I am married with Siska?
Lalu bagaimana dengan kalimat dibawah ini? Mungkin sahabat BDBI juga ada yang pernah salah ketika menggunakannya.
Bahasa Indonesia:
- Saya sudah menikah dengan Siska.
Bahasa Inggris:
- I am married to Siska (tepat)
- I am married with Siska (kurang tepat) walau with berarti dengan.
Kalo mau tetep make with, biasanya dalam konteks yang berbeda dengan makna yang tentu berbeda pula.
- I am married with two sons. (tepat)
Maknanya: Saya menikah (dengan seseorang) dan telah mempunyai 2 orang putra.
I am agree atau I agree?
Kalo yang ini sih bukan masalah collocation ya, tapi hanya belum memahami mana VERB nya. AGREE adalah kata kerja dalam bahasa Inggris yang penulisan yang benarnya adalah:
- I am agree. (kurang tepat)
- I agree. (tepat)
I am student atau I am a student?
Hayo…dari 2 kalimat diatas, manakah kalimat yang paling tepat? Dan apa alasannya?
Dalam bahasa Inggris, apabila kita ingin menuliskan profesi atau pekerjaan seseorang maka kita harus menambahkan artikel terlebih dahulu.
[infobox style=”alert-dashed”]
Baca juga:
Nama Pekerjaan Dalam Bahasa Inggris Beserta Artinya Terlengkap
Penggunaan dan Contoh Definite Article Secara Singkat dan Jelas
25 Soal The Definite Article dan Indefinite Article
[/infobox]
Jadi, kalimat yang paling tepat adalah:
- I am student (kurang tepat)
- I am a student (tepat)
- I am a teacher (tepat)
- I am an engineer (tepat)
- Reza is an actor (tepat)
Kesimpulan
Dari uraian penjelasan diatas, maka kita dapat mengambil kesimpulan yang tertera pada table berikut ini:
Tabel Kesalahan Umum dalam Bahasa Inggris yang Sering dilakukan
[infobox style=”alert-custom pink”]
*Note: Nomor 15 harusnya yang benar I am a student. 😀
[/infobox]
Demikianlah Kesalahan Umum dalam Bahasa Inggris Beserta Penjelasannya yang dapat kami berikan khusus pada hari ini. Semoga penjelasan diatas dapat menjadi bahan belajar dan menjadi tambahan vocab baru untuk sahabat BDBI semua. Keep learning yoa and thank you! 😀
Image source: image.google.co.id
Simak juga materi BDBI lainnya disini: